FANDOM


Abriès Panorama 2

Le village d'Abriès en hiver

Abriès (en Occitan alpin local, Abriès [< Abriés]) est une commune du Queyras, située en fond de vallée du Guil, au pied des sommets appelés Bric Froid (3302m.) et Bric Bouchet (2997m.). La commune comptait autrefois des hameaux qui sont aujourd'hui pour la plupart inhabités : le Malrif, le Tirail, le Villar, le Roux, Pré-Roubaud, la Montette et Valpréveyre. Les habitants d'Abriès s'appellent les Abriaïres, mais on leur donne aussi le sobriquet les tripes longes (les tripes longues).

Il est possible depuis Abriès, de relier la vallée des Fonds de Cervières par le Col de Malrif (2857m.) ; celle des Thures par le col du même nom (2757m.) pour rejoindre Sésane ; celle de la Ripa, vers le Sause-de-Sésane par le Col de la Mayt (2706m.) ; Prali et sa vallée, par le Col St-Martin (2658m.) ; et enfin, la vallée du Pellice par les cols d'Urine (2508m.) et de Malaure (2522m). Des cols en soi, d'altitude élevée, et dont aucun n'est carrossable, mais qui constituaient des passages muletiers qui furent fréquentés depuis des temps immémoriaux.

Le patois d'Abriès Modifier

Abriès Eglise 3

L'église d'Abriès

Le parler d'Abriès nous est connu grâce à l'enquête dialectologique de Claude Martel menée dans le cadre de l'Atlas linguistique de la Provence. Stéphane Simiand constatait toutefois en 2005, qu'il ne trouvait plus aucun patoisant dans le village d'Abriès, et qu'il pouvait en rester encore éventuellement parmi les habitants du hameau le Roux. Simiand ensuite, en accord avec les écrits de Tivollier vers 1930, attribue la traduction de la Parabole de l'enfant prodigue écrite pour le Queyras à un certain Richard Calve d'Abriès. Un étude en détail du texte serait probablement intéressante.

Une comptine qui proviendrait du hameau de la Montette donnée par Tivollier, et qui parle d'une femme légendaire de la vallée appelée Geingeita : "A la Monteita / L'i aviá Geingeita / Aviá 'na pola / L'a bitat dins l'ora / L'òme arriba / Minja la pola / La féna plora / Òh! de miá pola."

Lexique Modifier

Le Roux

Le Roux, hameau situé au dessus d'Abriès

La plupart des mots de ce lexique proviennent de l'Atlas linguistique de la Provence. Ceux qui sont suivis d'un * toutefois, proviennent des travaux de Simiand.

  • abialar V. (< abealar) - irriguer
  • Abriès Npr - Abriès
  • adrèich M. (< adrech) - adret (versant d'une vallée exposé au soleil)
  • aïba F (< auba~alba) - aube
  • an M. (< an) - an ; année
  • ancöy Adv. (< encuèi) - aujourd'hui
  • andan (< endanh) - andain (file de foin fauché)
  • anfangar V. (< enfangar) - s'embourber
  • anvèrs M. (< envers) - ubac (versant d'une vallée non exposé au soleil)
  • aoura F. (< vent) - vent
  • aoura d'amont (< aura d'amont) - vent du Nord
  • aoura d'aval (< aura d'aval) - vent du Sud
  • aoust (< aost) - août
  • aprè-miéjourn (< aprés-miejorn) - après-midi
  • aquëst an Loc. (< aquest an) - cette année
  • aralévar (s'~) V. (< se relevar) - se relever (temps)
  • araparar V. (< reparar?) - abriter
  • ardzile - argile
  • arvirar V. (< revirar) - retourner l'andain de foin
  • asclarcia F. (< esclarcia) - éclaircie
  • assoupar (s'~) V. (< s'assopar) - heurter
  • avril ~ avrìal - avril
  • balma F. (< balma) - grotte
  • banhà Adj. (< banhat, -aa) - mouillé, -ée
  • baron M. (< baron) - tas
  • barra F. (< barra) - pré étroit et de peu de valeur
  • bèn Adv. (< ben) - bien
  • bial M. (< beal) - canal d'arrosage
  • bialéra F. (< bealièra) - ruisseau ; rigole d'arrosage
  • biyar V. (< bilhar) - faire tourner un levier
  • bòna nöch (< bòna nuech) - bonne nuit
  • bonié Fpl. (< bòinas) - bornes
  • bonjourn (< bonjorn) - bonjour
  • bonsouar - bonsoir
  • boutéra F. (< botièra) - drap à foin
  • brina F. (< brina) - givre
  • brinar V. (< brinar) - givrer
  • briyar V. (< brilhar) - briller ; luire
  • calar V. (< calar) - descendre
  • carrèita F. (< carreta) - charrette
  • cartà F. (< carretaa) - charretée (contenu d'une charrette)
  • chandëla F. (< chandèla) - chandelle ; glaçon
  • chaout Adj. (< chaud) - chaud
  • charjar V. (< charjar) - charger
  • chèï nèia V. (< chèire néu) - il neige (neiger)
  • cièl M. (< cièl) - ciel
  • cima F. (< cima) - cime ; sommet
  • col M. (< còl) - col
  • colina F. (< colina) - colline
  • combal M. (< combal) - ravin ; torrent
  • corda F. (< còrda) - corde
  • costa F. (< còsta) - côte ; pente ; dos d'une lame
  • coué ~ couér M. (< colhiér) - étui de la pierre à aiguiser la faux
  • coujar V. (< cojar) - coucher
  • counh M. (< conh) - coin (pierre à aiguiser la faux)
  • cucha F. (< cucha) - meule de foin
  • daï M. (< dalh) - faux
  • décèmbre (< decembre) - décembre
  • dëman Adv. (< deman) - demain
  • dijaous (< dijaus) - jeudi
  • dilun ~ diluns (< diluns) - lundi
  • dimars (< dimarç) - mardi
  • dimécre (< dimercres) - mercredi
  • dimènja F. (< dimenja) - dimanche
  • dissande (< dissandes) - samedi
  • divéré (< divendres) - vendredi
  • drant-ér Adv. (< derant-iér ) avant-hier
  • emoular V. (< esmolar) - aiguiser
  • ér Adv. (< iér) - hier
  • èrmé M. (< erme) - friche
  • far d'aoura V. (< far d'aura) - venter
  • far de bèn V. (< far de ben) - ravigoter
  • fèn M. (< fem) - foin
  • fënar V. (< fenar) - faner (faire les foins)
  • fèrré M. (< ferre) - fer
  • fëvrir (< fevriér) - février
  • fièl M. (< fil) - fil ; tranchant d'une lame
  • fochèr M. (< fauchiér) - manche de la faux
  • fontana F. (< fontana) - source
  • fourcha F. (< forcha) - fourche
  • frèit Adj. (< frèid) - froid
  • glas M. (< glaç) - glace
  • gourcs Mpl. (< gorgs) - flaques d'eau
  • grézilhons Mpl. (< gresilhons) - petits flocons
  • group M. (< grop) - noeud
  • istà M. (< estat~istat) - été
  • jalar V. (< jalar) - geler
  • jalèit M. (< jalet) - primevère
  • janvir (< janviér) - janvier
  • jaous M. (< jaus) - jeudi
  • journ M. (< jorn) - jour
  • juèn (< juin) - juin
  • juyèt (< julhet) - juiller
  • la Dét. (< la) - la
  • landëman M. (< lendeman) - lendemain
  • lavanda F. (< lavanda) - lavande
  • lou Dét. (< lo) - le
  • luna F. (< luna) - lune
  • luns M. (< luns) - lundi
  • ma d'aplomp (< mal d'aplomb) - mal équilibré
  • maï (< mai) - mois de mai
  • manèita F. (< maneta) - poignée
  • mars M. (< març) - mardi
  • mars (< mars) - mars (mois)
  • martelar V. (< martelar) - marteler ; battre la faux
  • matin M. (< matin) - matin
  • mavia F. (mauvia) - mauve
  • mécre M. (< mercre) - mercredi
  • mèis M. (< mèis) - mois
  • miéjourn M. (< miejorn) - midi
  • miénöch (< mienuech) - minuit
  • montà F. (< montaa) - montée
  • montar V. (< montar) - monter
  • najar V. (< najar) - nager
  • nébla F. (< nebla) - brouillard
  • néblé Fpl. (< neblas) - nuages
  • nëgar V. (< negar~near) - noyer
  • nèïa ~ nèou F. (< néu~nèia) - neige
  • nöch F. (< nuech) - nuit
  • novèmbre (< novembre) - novembre
  • octobre (< octòbre) - octobre
  • orage M. (< aurage) - orage
  • oshtia F. (< òstia) - brèche
  • otönha F. (< autuenha) - automne
  • oura F. (< ora) - heure
  • oura é dëmi (< ora e demí) - heure et demie
  • ouvernà F. (< uvernaa) - hiver
  • paouta F. (< pauta) - boue
  • pastrinhar V. - patauger
  • pasturage M. (< pasturage) - pâturage
  • pèira F., pl. pèïré (< pèira) - pierre
  • pias Fpl. (< peaas) - traces de pas
  • pistar V. (< pistar) - tasser le foin
  • plana F. (< plana) - plaine
  • plöia F. (< pluèia) - pluie
  • plóoure V. (< plaure) - pleuvoir
  • plouvinhar V. (< plauvinhar) - bruiner ; pleuviner
  • plumar F. (< plumar) - peigner (le char)
  • pont M. (< pònt) - pont
  • poula* F. (< pola) - poule
  • pounhà F. (< ponhaa) - poignée
  • pra M. (< prat) - pré
  • prima F. (< prima) - printemps
  • pùa F. (< púa) - dent de râteau
  • ramà F. (< ramaa) - averse
  • ranvërsar V. (< renversar) - renverser
  • rastèl M. (< rastèl) - râteau
  • rastëlar V. (< rastelar) - râteler
  • rièssi M. (< rieissit?) - regain
  • riscar V. (< riscar) - risquer
  • ront M. (< rond) - halo de la lune
  • rouchas M. (< rochas) - rocher
  • roulé M. (< role) - rouille
  • rouzà F. (< rosaa) - rosée
  • rubéra F. (< ribièra~rubièra) - rivière ; ruisseau
  • sabla F. (< sabla) - sable
  • sande M. (< sandes) - samedi
  • sanha F. (< sanha) - marécage
  • sbalucar V. (< esbalucar) - éblouïr
  • sbardar V. (< esbardar) - épandre le foin
  • scarrar V. (< escarrar) - glisser
  • s'chicar V. (< esquichar) - fouler l'herbe
  • sclaïr M. (< esclar) - éclair
  • scur Adj. (< escur) - obscur ; sombre
  • sèïc Adj. (< sec) - sec
  • sèïs Mpl. (< selhs) - congères
  • sëmana F. (< semana) - semaine
  • sèrpoul M. (< sèrpol) - serpolet
  • sëtèmbre (< setembre) - septembre
  • sétour M. (< seitor) - faucheur
  • sëzampa de nèou F. - une bonne couche de neige
  • siar V. (< sear) - faucher
  • son M. (< sòm) - somme ; sieste
  • soulèï M. (< solelh) - soleil
  • soulér M. (< solar?) - grange
  • sousta F. (< sosta) - abri
  • sparcèï M. (< esparcelh) - sainfoin
  • speriar V. (< espeirear) - épierrer (retirer les pierres d'un champ)
  • stancha F. (< estancha) - vanne
  • stéala F. (< estèla) - étoile
  • strassiour F. (< estrasuor) - transpiration ; sueur
  • strassuar V. (< estrassuar) - transpirer ; suer
  • streïmar (se ~) V. (< s'estremar) - se cacher
  • tavèla F. (< tavèla) - levier
  • tèn moulènc (< temps molenc) - redoux
  • tèns M. (< temps) - temps
  • tourn M. (< torn) - treuil
  • tournèïre M. (< tarnòire~tornèire) - tonnerre
  • tournériar V. (< tarnoirear~torneirear) - tonner (faire des tonnerres)
  • traça F. (< traça) - trace
  • traföy M. (< trefuelh) - trèfle
  • tramoular V. (< tremolar) - trembler
  • tréno M. - chasse-neige (traîneau)
  • troussa F. (< trossa) - trousse de foin
  • valèia F. (< valèia) - vallée
  • valon ~ valoun M. (< valon) - vallon
  • véré M. (< vendres) - vendredi
  • vespre M. (< vespre) - soir
  • viya F. (< via) - trave dans la neige ; voie
  • voulan M. (< volam) - faucille
  • vourpa* F. (< vorpa~volpa) - renard

(à compléter...)

^^

Zlang! ~ 2015

Interférence d'un bloqueur de publicité détectée !


Wikia est un site gratuit qui compte sur les revenus de la publicité. L'expérience des lecteurs utilisant des bloqueurs de publicité est différente

Wikia n'est pas accessible si vous avez fait d'autres modifications. Supprimez les règles personnalisées de votre bloqueur de publicité, et la page se chargera comme prévu.

Sur le réseau FANDOM

Wiki au hasard