Fandom

Zlang Wiki

Caló jergal

306pages sur
ce wiki
Ajouter une page
Discussion0 Partager

Caló est le nom de l'argot des malfaiteurs espagnols, tels qu'il s'est diffusé dans tout le pays, résultant des contacts entre la germanía et la langue des Gitans (Caló), dont elle a d'ailleurs pris le nom. Il a existé sous plusieurs formes, selon les régions, telles que le caló andalou (voir plus bas), le caló catalan, le calón galicien ou encore, le calão du Portugal. Il fourni de nombreux termes à l'argot cheli et à l'Espagnol populaire contemporain.

_

LexiqueModifier

Abanico -Npr. nom d'une prison de Madrid

abillelar -V. venir [< Caló]

achares -Mpl. jalousie [< Caló achangar, retenir]

achares (dar ~) -V. rendre jaloux

afanar -V. voler (dérober)

afano -M. vol ; larcin

afargar -V. border ; couvrir de vêtements [< Germanía farda ; Caló fardí, vêtement(s)]

alares -Mpl. pantalon [< Germanía]

alcantarillero -M. Cf. escalador

alfiler -M. couteau ; poignard

aliviar -V. voler (dérober) ; esquiver un paiement [< Germanía]

ama -F. entremetteuse

amainar -V. attendre ; patienter

amarre -M.

alternar -V.

andana -F.

andarlos -M. vendeur ; quincaillier

andivelar -V. marcher [< Esp. andar]

anglé -M. testicule

anguí -M. bague [< Caló angustró]

apaño -M. amant ; cour (Esp. cortejo)

apenao -M. condamné [< Germanía]

apirabar -V. forniquer [< Caló pirabar~piraberar]

apuntar -V. parier ; faire un pari (au jeu)

aquilinó -M. larron ; filou [< Germanía aguileño]

arate -M. sang ; sang des règles (menstruations) [< Caló]

arremanguiñar -V. Esp. arremangar

ases -Mpl.

asornar -V. endormir [< Germanía sornar, dormir]

atracador -M.

atraco -M.

avión -M.

aviu -M. couteau [< Caló cat.]

ayunisarar -V. jeûner [< Esp. ayunar]

bala rasa -F. verre d'eau-de-vie [< Caló resí, vigne ; Cf. Skr. rasa, liqueur]

baldeo -M. couteau [< Germanía]

bale -M. cheveux [< Caló ; Cf. Skr. bala]

balebal -M. jambon [< Caló balebá, cochon ; Cf. Skr. bala, truie]

balicho -M. cochon [< Caló balichó ; Cf. Skr. bala, truie]

balumbres -Mpl. caleçon [< Caló baluñé ; del Esp. valones]

banderilla -F. clef

baranda -F. directeur de prison [< Caló barander, juge ; v. barandar, punir]

baranda mayor -M. gouverneur

barbalote -M.

barbear -V.

barbián, -ana -Adj.

barcas -Fpl. bottines [< Caló cat.]

bari ~ baril -Adj. excellent [< Caló baró~-í ; Cf. Skr. varya]

baste -F. main [< Caló ba(s)te ; Cf. Skr. hasta]

bata -F. mère [< Caló]

bato -M. père [< Caló]

bedo de ran -M. sortie de prison

beo -M. vagin ; vulve [< Caló]

berda -M. chariot [< Caló beré]

berí ~ baró(n) -M. prison [< Caló veró]

berrear -V. avouer ; dénoncer

bicheo -M.

bisuí -M. bonne vue

blanco -Adj. idiot ; lâche [< Germanía]

blasfemo -M. Cf. quinceno

bocata -F. faim [< Caló]

bola -F. liberté [< Germanía bola, foire]

borda -F. maison [< Caló burda, porte]

borrega -F. pièce de cinq duros

breva -F. année

brija -F. chaîne [< Caló beriga]

brijilí -M.

buchí -M.

bufaire -M.

bultra -F. poche

buqué -F. bouche

burda -F. porte [< Caló]

burel -M. taureau

burladero -M. cachette

burlarse -V. se livrer d'une peine

burló -M. jeu [< Caló bur]

burlote -M.

buscar -V. voler (dérober)

busnó -M. juge ; rustre [< Caló]

buten -Adv. excellent [< Caló bute, beaucoup]

cabecera -M.

cachá -F. ciseaux [< Caló]

cachear -V. voler (dérober) ; fouiller

cacheo -M. vol ; fouille

cal -M. procureur (Esp. fiscal)

caliche -M.

calcos -Mpl. chaussures [< Germanía]

cambiazo -M.

camelar -V. être amoureux ; tomber amoureux [< Caló]

camelo -M. tromperie

campana -F. jupe [< Germanía]

campíria -F. campagne

canariches -Mpl. boutons

cangrí -F. église [< Caló cang(a)rí ; Cf. Pers. kangura, tour]

canguelo -M. peur [< Caló]

cañas -Fpl. bas

carajo -M. pénis [Cf. Caló jar, pisser ; Hin. kar'h]

carboné -M. faux-monnéyeur [< Caló cat.]

carga -F. police

cargado -M. détenu

cargueño -M.

carti -F. porte-feuille [< Esp. cartera]

cartucho -M. Cf. tarugo

caspilla -F. prison [< Caló cat.]

castañas -Fpl. année de réclusion ; année de prison [< Caló cat.]

castes -M. punition ; châtiment [< Caló ca(s)té, bâton ; Cf. Skr. kâsht]

casto -M. cachot

cate -M. gifle [< Caló caté]

cerdañí -F. couteau [< Caló serdañí ; Germanía cerda]

chabal -M. jeune homme ; gamin ; apprenti [< Caló]

chabalillo -M. jeune homme ; petit homme

chaborró -M. adolescent ; garçon [< Caló chaboró, fils]

chai -F. prostituée [< Caló chai, fille]

chalada -F. fuite [< Caló chalar, marcher]

chalao, -á -Adj. amoureux, -euse [< Caló chalao, fou]

chamullar -V. parler [< Caló]

chanar -V. comprendre [< Caló chanar, savoir ; Cf. Skr. jnâ]

chancleta -Adj. maladroit, -e ; lâche

chanelar -V. comprendre [< Caló chanelar, savoir, comprendre ; Cf. Skr. jnâ]

changüí -M. nouveau détenu

chibato -M.

chinador -M.

chinar -V.

chinel -M. huissier [< Caló]

chinelas -Fpl. espadrilles (Esp. alpargatas)

chingar -V. forniquer [< Caló]

chino -M. petit couteau aiguisé servant à couper des vêtements ; huissier

chipén -M. vérité ; réalité [< Caló chachipé(n)]

chipén (de ~) -Loc. vraiment

chirlata -F. petite maison de jeu [< Cf. Germanía chirlar, parler]

chirroé -M. trou [Cf. Caló chinorré, petit]

chiscón -M. maison

chisme -M. couteau ; poignard

chivarse -V. balancer (délater) ; dénoncer ; dire quelque chose de trop ; se trahir

chivato ~ chivo -M. balance (délateur) [Cf. Caló chota]

choro -M. voleur ; larron [Caló chorar, voler ; choraró~choruy, voleur ; choro, vol ; choró, mal]

chota -M. balance (délateur) [< Caló]

chulapo -M.

chulo -M.

chulo fandanquero -M.

chunguitas -Fpl.

chupa -F. costume [< Caló cat.]

chupana -F.

chupendo -M.

chupo -M. gilet

churí -M.

churré -F.

churriazo -M.

chusco -M.

cingla -F.

cirera -F. pièce de cinq duros [< Cat. cirera, cerise]

ciseles -Mpl. barreaux de prison

clariosa -F. fenêtre [< Germanía]

clau -F. clef [< Cat. clau]

clauchí -F. clef [Cf. Cat. clau]

clisos -Mpl. yeux [< Caló clisé, oeil]

coba -F. bouche [métathèse de boca]

coba -F.

coba (dar la ~) -V.

cobar -V.

colgajo -M.

comprador -M.

comprador de gachís -M.

comprinchar -V.

confitura -F.

confitura (tomar ~) -V.

coracero -M. cigare

corbar -V.

corones -M.

coscar -V. voler (dérober)

costiñar -V. monter à cheval ; aller à cheval

criar -V. avoir ; posséder [< Germanía]

criarla -V. avoir de l'argent

cuco -M.

cuento -M.

cuento del francés -M.

cuento del gallego -M.

cuerda -F.

cuerda (los de la ~) -Mpl.

culebra -F. ceinture (Esp. faja) [< Germanía]

curda -M. ivrogne [< Caló curdá, ivresse ~ curdó, ivrogne]

curelar -V. travailler ; voler (dérober) [< Caló]

currupen -M. punition ; châtiment

dar garrote a la anguí -V.

dar la fa -V.

dátil -M. doigt [< Germanía]

Debel -M. Dieu [< Caló]

descuidero -M.

descuido -M.

diablo -M. cachot

dicañí -F. fenêtre [< Caló dicañí, regard]

dicar -V. voir [< Caló dicar ; Cf. Skr. drish ; Hin. dek]

diñar -V. donner ; livrer [< Caló]

diquelar -V. regarder ; s'occuper de [< Caló]

dron -M. chemin [< Caló drun(é) ; Grec δρόμος ; Cf. Skr. dram]

dron-baró -M. voie royale

dronista -M. voleur ou bandit de grand chemin

dronista greñudo -M. brigand ; bandit de grand chemin

dunorré-barí -M.

empalmar -V.

engañisar -V. tromper [< Esp. engañar]

entierro -M.

entretenida -F.

eray -M.

escama -F.

escamado, -a -Adj.

escamarse -V.

escamón -M.

esgarrabel -M.

espada -F.

espaldar -V.

esparramar -V.

esparruar -V. vendre

espirrabao -M. mort [< Esp. espirar]

estache -M. chapeau [< Caló]

estaña -F. cellule (prison) [< Caló estaña, boutique]

estardó -M. détenu [< Caló]

estaribel -M. prison [< Caló]

estaribó -M. prison [< Caló estaribel]

estranjero -M.

estreta -F. maillot de corps [< Germanía]

falla -F. cartes à jouer

farda -F. vêtement(s) [< Caló fardí ; Germanía farda, (tas de) vêtements]

fardao, -á -Adj. habillé, -e ; vêtu, -e

fardao (bien ~) -Adj. bien habillé

filicho -M. gilet [< Caló filichí]

flima -F. petite monnaie ; pièces de monnaie en cuivre [< Caló flime, peu]

floja -F. soie

forata -M. poche intérieure d'une veste ; étranger (Esp. forastero)

fuerza -F. levier ; pied-de-biche

ful -Adj. faux, fausse

gabi -M. Cf. gañipén

gachí -F. femme [< Caló]

gachó -M. homme [< Caló]

ganar -V. voler (dérober)

gancho -M.

ganguil -F.

gañipea -F. acte de manger (repas)

gañipén -M.

gañips -F. nourriture

gañoteo -M. potence [< gañote, gorge]

gao -M. village ; maison [< Germanía garo ; Caló gau ; Cf. Skr. grama]

gatí -F. chemise [< Caló gaté, tunique ; Cf. Skr. gâtra, corps]

gras -M. cheval [< Caló grastí ; Cf. Hin. ghora ; Skr. karu?]

gremio -M. association de malfaiteurs [< Germanía ; Esp. gremio, métier]

guaja -M. voyou [< Caló guaja, tambour]

guasa -F.

guasa viva -F.

guinda -F. sacoche

guindala -F. corde [< guindar, pendre]

guillabarse -V.

guillalaor -M. chanteur

guiñaera -F.

guiri -M. gendarme (guardia civil)

gurapandó -M. soleil [< Germanía gura, justice + Caló pandar, attacher ; illustre le fait que le soleil laisse les voleurs de nuit à découvert]

guita -F. argent (monnaie) [< Caló gui, blé]

guitarra -F.

infundio -M.

infundioso, -a -Adj. imposteur, -trice

jacarandoso, -a -Adj. bien habillé, -e

jallares -Mpl.

jamar -V. manger [< Caló jamar ; Cf. Skr. khâd-]

jamba -F. maîtresse de maison

jambizaro -M. maître de maison [Cf. Caló hambé, foule]

jambo -M. maître de maison

jambo-baró -M.

jambrú -M. Esp. cortejo [< Caló cat.]

jara -F.

jerre -M.

jilí -M. idiot ; imbécile [< Caló jily, innocent, candide]

jindama -F. peur ; lâcheté [< Caló]

jundo-gaché -M.

jundo-pasma -M.

jundunarer -F.

junca -M. tiroir [métathèse de cajón]

juncal -Adj. généreux, -euse ; splendide ; libéral, -e

junar -V.

junar al chiva -V.

junar al primero -V.

jurba -F. eau [< Caló cat.]

lacha -F. honte [< Caló]

lagarto -M. bourse (porte-monnaie)

lama -F. argent (métal) [< Caló]

largul -M. doigt [< Caló cat.]

lata -F.

lata (dar la ~) -V.

latero, -a -Adj.

latoso, -a -Adj.

latigazo -M. gorgée d'eau-de-vie [lit. coup de fouet]

levosa -F.

libanar -V. écrire [< Caló]

libanó -M. écrit ; écrivain ; secrétaire [< Caló]

libertarucho -F. liberté

licha -F. rue [Cf. Caló liché, vide]

liga -F. soie

lila -M.

lima -F. chemise [< Germanía]

liado (estar ~) -V.

lío -M.

lío (estar hecho un ~) -V.

lleona -F.

lluqueras -Fpl.

loba -F. bouche

luar -V. attacher [altération de liar]

lumbaga -F. peseta (monnaie) [< Caló lua]

lumia -F. prostituée [< Caló lumia(s)ca]

luz -F. argent (monnaie)

madrugar -V.

maestra -F.

magra -F. maison

magué -M. pénis [< Caló]

maleta -M. voleur maladroit [< jargon tauromachique malo]

mangarelchite -M.

mangue -Pro. moi [< Caló]

manró -M. pain [< Caló manró]

manso -M. matelas

manú -M. homme [< Caló manú ; Cf. Skr. mritu]

mara -F.

maraña -F.

marcha -F.

marcha (los de la ~) -Mpl.

marcha (ir a la ~) -V.

marmallas -Mpl.

marmellas -Fpl.

marrajo -M.

mediomundo -M. parapluie

mecha -F.

mechera -F.

merar -V.

merchero -M. commerçant

mestipén -F.

meter el tarugo -V.

miche -M.

minador -M.

misa -F.

mitisarar -V.

moco -M.

mojada -F. coup de couteau

morabio -M. vin rouge

mordaga -F. cuite (ivresse)

moreno -M. montagne

mostagán -M. vin rouge

mují -F. la mort

mui -F. bouche ; langue [< Caló mui ; Cf. Skr. muka]

mulabar -V. tuer ; faire justice

mulé -F. la mort [< Caló mulabar, tuer]

mulé (dar ~) -V. tuer

muleta -F.

nube -F.

nubol -F. drap [< Caló cat.]

naja (salir de ~) -V. s'enfuir

najar -V. s'enfuir [< Caló najar ; Cf. Hin. nasha]

nililo, -a -Adj. fou, folle

novato, -a -Adj. inexpérimenté, -e ; novice ; débutant

oscura -F. nuit

ostilar -V. voler (dérober) [< Caló ustilar, prendre]

paleta -F.

pandipén -M.

panoli -Adj.

pañaló -M.

pañosa -F.

papiro -M.

papiro chinorrí -M.

pardillo -M.

parlo -M.

parné -M.

parpusa -F.

pasma -F.

pavias -Fpl.

payo -M.

pago -M.

paleón -M.

paruguelar el peta -V. changer de nom

pelés -Mpl.

pelma -Adj.

pelosa ~ pelusa -F.

peñascaró -M.

perchear -V.

perdí -M.

perista -M.

pesqui -F.

pestaña -F.

peta ~ petate -M.

petate ful -M.

piltra -F.

pincha ubas -M.

pincho -M.

pinré -M.

pirabar -V.

piro -M.

piro (dar el ~) -V.

plancha -F.

plas -M.

plasa -F.

plasta -F.

plima -F. Cf. flima

pluma -F. cuillère

poli -F.

polilla -F.

polvorosa -F.

porta -M.

prevenda -F.

primo -M.

privar -V. boire

privelo -M.

prófulo -M.

punto -M.

purí -Adj.

pusca -F.

quer -M. maison [< Caló ; Cf. Skr. gâra]

quer de las 27 letras -M. brigade de la Guardia civil

quiló -M. pénis [< Caló quilé(n)]

quinar -V. acheter [< Caló]

quinaor -M. quincailler [Esp. quinquillero]

quinaor de gumas y cacarelos -M. quincailler

quinceno -M.

randa -M. voleur [< Caló randé]

rastrí -F.

rata -M. malfaiteur de Madrid

rato -M.

ratonero -M.

reblandañí -F. pierre

recañí -F. fenêtre ; grille de fenêtre [Cf. Esp. reja, grille?]

rechiflarse -V.

registro -M. procédé pour commettre un vol

repañí -F. eau-de-vie [< Caló]

retamo -M.

rodeño -M. policier

ronda -F.

rulo -M.

rumí -F. femme [< Caló]

safista -M.

safo -M. mouchoir

salvar -V. voler (dérober)

salto -M.

sandunga -F.

san sivela -Interj.

santero -M. qui prévient les voleurs ; confident de voleurs

sardó -M. sergent [< Caló]

sepia -F.

sicobar -V.

sobre -F. veste

soga -F. chaîne

sonague -M.

sonanta -F. guitare

sonsí -Interj. silence ! [< Caló sonsí, bouche ou lèvre]

sorna -F. sommeil [< Germanía]

sorna -F. or [< Caló sonacay]

sornar -V. dormir [< Germanía]

sorni -M. or [< Caló sonacay]

sosada -F. bêtise

taco -M.

talabosa -F.

tapia -F.

tarugo -M.

tasca -F. maison

tea -F. orange (fruit)

tendero -M. bossu

tenelar -V.

terne -Adj.

teta (registro de la ~) -M.

timado -M.

timador -M.

timar -V.

timba -F.

timo -M.

tintorro -M.

tía -F.

tío -M.

tirajay -M.

tirante -M.

tirón -M.

tizo -M. doigt

tomador -M.

tomador del dos -M.

tomador de chino -M.

tomar -V.

tomar la estampa -V.

tope -M.

topista -M.

trabajar -V.

tralla -F.

trena -F.

tricornio -M.

trigo -M.

troncho -M.

truján -M.

trullo -M.

valla -F.

vallero -M.

vender la castaña -V.

veo baró de redunde -M.

vihuela -F. Cf. guitarra

viuda -F.

vivo, -a -Adj.

zacoime -M.

_

Caló andalou Modifier

La variété andalouse du caló est sans doute celle qui présente la plus forte influence gitane.

Lexique (à venir)Modifier

_

Zlang! ~ 2015

Interférence d'un bloqueur de publicité détectée !


Wikia est un site gratuit qui compte sur les revenus de la publicité. L'expérience des lecteurs utilisant des bloqueurs de publicité est différente

Wikia n'est pas accessible si vous avez fait d'autres modifications. Supprimez les règles personnalisées de votre bloqueur de publicité, et la page se chargera comme prévu.

Sur le réseau Fandom

Wiki au hasard