FANDOM


La germanía était l'argot utilisé par les prisonniers, malfaiteurs et criminels espagnols. Son nom dérive du Catalan germania 'fraternité', qui est formé sur germà, 'frère' (du Latin germanus), en évoquant les associations professionnelles et les corporations.

Cet argot voit ses origines dans la révolte de la région de Valence qui porte le nom de ces associations professionnelles (germania), en rébellion contre la noblesse locale au XIVe. Les insurgés emprisonnés développèrent un langage qui leur permettait de communiquer de façon cryptée. Cet argot a par la suite été adopté par les basses classes de la société.

Lexique Modifier

  • azor – voleur
  • azorero – celui qui accompagne le voleur, ou qui porte ce qu'il a volé
  • aduana – lieu où les voleurs déposent leurs larcins ; maison de débauche [lit. douane]
  • águila – voleur rusé [lit. aigle]
  • alar – aller [< Fr. aller]
  • alarse – s'en aller [< Fr. aller]
  • alba – drap de lit
  • alcandora – chemise ; cintre
  • alcatifero – voleur de soie [Cf. Cat. catifa, tapis]
  • alegría – cabaret
  • alerta – être aperçu
  • alertarse – s'apercevoir
  • almifora – mule
  • alta – tour ; fenêtre
  • amigos – argent ; monnaie
  • ancha – ville
  • anclas –pl. mains
  • angustia – prison
  • angustias –pl. galères
  • ansia – eau
  • ansias –pl. galères
  • antojos –pl. grilles de prison
  • anublado – aveugle
  • anublar – couvrir
  • Babilonia – Séville
  • balanza – fourche ; potence
  • banco – prison
  • banastero – geôlier ; directeur de prison
  • banasto – prison
  • banquero – geôlier ; directeur de prison
  • barbado – bouc
  • barbudo – bouc
  • barroso – pot de terre
  • belitre – coquin
  • bellido – velours
  • bellosa – capote de matin ; couverture de lit
  • birlesca – association de malfaiteurs
  • bolador – larron ; voleur
  • bolata – larron ; voleur
  • boleador – larron ; voleur
  • bolteador – larron ; voleur
  • bosque – barbe
  • botica – boutique de mercier
  • bracio – bras
  • bueyes –pl. cartes à jouer
  • caída – Cf. cayra
  • calca – chemin
  • calcorros –pl. chaussures
  • campana – jupon ; robe de femme
  • canguelo (tener ~) – avoir peur
  • caporal – coq
  • capiscol – coq
  • carretero – filou au jeu
  • caverna – maison
  • cayra (var.: cayre, cayro, cayrón) – gain que fait une femme avec son corps
  • centella – épée
  • chapitel – tête
  • chepo ~ chope – poitrine [métathèse de pecho]
  • chinador – pickpocket qui découpe les poches
  • cierta – la mort
  • claro – ciel
  • comendadores de bola – voleurs qui fréquentent les foires
  • cometa – flèche
  • conca – écuelle
  • contray – drap fin
  • corriente – rivière
  • corvado – mort
  • coyme – maître de maison
  • coyme del alto – Dieu
  • criojero – boucher ; charcutier
  • cuadrado – poignard ; dé à jouer
  • cuadro – poignard ; dé à jouer
  • culebra – ceinture ; lime de fer
  • desosada – langue
  • demias – bas [métathèse de medias]
  • despalamar – ôter de force
  • difunto – endormi
  • dupa – ignorant ; sot ; dupe
  • duros – chaussures ; coups de fouet
  • enano – poignard
  • encantar – entretenir avec des paroles trompeuses
  • entornar – tordre
  • erdicha – pauvreté
  • ermitano de camino – voleur de chemin
  • estaca – dague
  • espina – soupçon
  • estiva – châtiment
  • estival – bottine ou brodequin de femme
  • estravo – fou
  • fanal – oeil
  • farda – ballot ; paquet de linge
  • fiera – officier de justice
  • finibusterre – fourche
  • fisberta – épée
  • florido – riche
  • florín – monnaie
  • formaje – fromage
  • gamba – jambe
  • garfiñar – voler
  • gaya – fille de joie
  • gerifalte – voleur
  • germana – fille de joie
  • gobierno – frein de cheval
  • godizo – riche ; chef
  • godo – riche ; chef
  • gomarrero – voleur de poules
  • gorja – gorge
  • granizo – grande quantité de choses
  • greno – noir [métathèse de negro]
  • grido – cri
  • grito – blé [métathèse de trigo]
  • grullas (de los segovianos) –pl. guêtres
  • harpía – agent de police ; officier de justice
  • hormiga – dé à jouer
  • hormiguear – voler des objets sans valeur
  • horno – cachot
  • justo – pourpoint ; justaucorps
  • labradora – main
  • lanterna – oeil
  • largo (a lo ~) – fuir
  • lepar – peler ; plumer [métathèse de pelar]
  • liga – amitié
  • lince – voleur qui a une bonne vue ; celui qui fait le guet
  • madrastra – chaîne ; prison
  • malvecino – bourreau
  • mastín – officier de justice
  • negra – chaudière
  • negro – astucieux ; fourbe
  • negrota – chaudière
  • nexo – non
  • nido – maison
  • noche – tristesse ; manteau ; sentence de mort
  • nube – manteau
  • obispo – coq
  • oncemil – cotte de mailles
  • ostalería – gargotte ; cabaret de bas étage
  • ostalero – gargotier
  • ostería – gargotte ; cabaret de bas étage
  • palomo – ignorant ; simplet
  • parlar – parler
  • pelosa – jupe ; manteau
  • percha – auberge ; maison
  • perla – larme
  • pesado – embarrassé
  • peso – poids
  • peste – dé à jouer ; malédiction
  • picamulo – muletier
  • picante – piment
  • picar – s'en aller à la hâte
  • piloto – voleur qui va devant pour guider les autres
  • pío – vin
  • plantar – enterrer
  • pluma – rame
  • polidor – receleur
  • polir – vendre ; voler
  • portar – porter
  • potado – ivre
  • potar – boire
  • puerto – auberge
  • pungiente – épine
  • quinas –pl. sous (monnaie)
  • racimo – pendu
  • remedio – procureur
  • respeto – épée
  • rey – coq
  • rigor – procureur (Esp. fiscal)
  • sacocha – poche
  • safarse – s'échapper ; se sauver
  • saje – rusé ; avisé
  • salud – église
  • sangrado – celui à qui l'on tire de l'argent
  • sangre – argent
  • sangría – entaille faite par un voleur pour s'emparer de l'argent
  • sepultar – cacher
  • sombra – justice
  • sonantes –pl. noix
  • tablón – table
  • taplo – assiette ; plat [métathèse de plato]
  • techo – chapeau
  • tejado – chapeau
  • temor – crainte
  • tiple – vin
  • tira – chemin
  • tiradera – chaîne
  • tirantes –pl. chausses
  • tiseras –pl. index et majeur (doigts)
  • tisvar – regarder
  • toba – botte [métathèse de bota]
  • trabajar – voler
  • tristeza – arrêt de mort
  • tristura – cachot
  • trotón – mauvais cheval
  • turco – vin
  • vellido – Cf. bellido
  • venga-injurias – procureur (Esp. fiscal)
  • visantes –pl. yeux
  • vistosos –pl. yeux

_

Zlang! ~ 2015

Interférence d'un bloqueur de publicité détectée !


Wikia est un site gratuit qui compte sur les revenus de la publicité. L'expérience des lecteurs utilisant des bloqueurs de publicité est différente

Wikia n'est pas accessible si vous avez fait d'autres modifications. Supprimez les règles personnalisées de votre bloqueur de publicité, et la page se chargera comme prévu.

Sur le réseau FANDOM

Wiki au hasard