FANDOM


Lucca

Vue de la ville de Lucques

La lingua furfantina était une variété d'argot fourbesque parlée par les barbiers de la ville de Lucques (It. Lucca) en Toscane. Il semble toutefois qu'elle est également été employée dans le milieu des malfaiteurs.

_

Vocabulaire Modifier

Cet argot est incontestablement d'origine fourbesque, de par son lexique, qui se retrouve dans la plupart des argots italiens, notamment du parler des malfaiteurs florentins ou de celui des joueurs de hasard et des vagabonds de Toscane en général. La plupart des termes de la lingua furfantina se retrouvent également dans les anciens lexiques de langue fourbesque et attestent de leur emploi depuis plusieurs siècles. Ainsi se retrouvent des termes de diffusion importante dans les différents argots de la Péninsule, tels que : bacchaglià (discuter), battente (horloge), berta (poche), bruna (nuit), chiarì (boire), fangose (chaussures), fungo (chapeau), grimo (père), lanterne (yeux), marcha (femme), pisto (prêtre), poltrì (dormire), raspante (poulet), serpentina (langue), stanzià (avoir), urto (pain) etc.

Ce lexique ne présente presque pas d'emprunts notables à des langues étrangères (à la différence par exemple, de l'argot des chaudronniers de Vico Pancellorum près de Bagni di Lucca, qui semble beaucoup plus soumis aux influences étrangères). Les seuls emprunts de cette liste sont deux mots d'origine romani : piva (fille) et scerre (mains).

Du point de vue de la forme des mots de ce lexique, il conviendra de remarquer les pronoms medine (moi), suigi (lui ; semble calqué sur le prénom Luigi) et nostrigi (nous), qui laissent éventuellement supposer des formes *tuigi et *vostrigi pour la seconde personne.

Lexique Modifier

Prononciation Modifier

Il a été choisi d'écrire la lettre c en la faisant systématiquement suivre d'un h (soit, -ch- ou -cch- sous sa forme géminée), y compris devant les voyelles a et o, afin de retranscrire la prononciation locale et typiquement toscane [h] au lieu du [k] standard (ainsi campana > champana [ham'pana]). Pour le reste, l'orthographe italienne a été conservée. Devant les voyelles e et i, les lettres c et g (sans h) se prononceront plutôt [ʃ] et [ʒ], que [ʧ] et [ʤ] comme il convient normalement de la lire. De même, et toujours afin de rester fidèle à la prononciation lucquoise, le -re final des infinitifs verbaux a été tronqué (baccagliare > bacchaglià). Pour le reste, l'orthographe italienne a été conservée.

_

Liste de mots Modifier

  • balingo –Adj. fou
  • bacchaglià –V. discuter
  • battente –F. horloge
  • berta –F. poche
  • bruna –F. nuit
  • bruschire –V. chier
  • brustoloso –M. It. poncino
  • bugno –M. habitation ; boutique
  • champana –F. oreille
  • chiara –F. cuite (ivresse)
  • chiarenza –Adj? ivre
  • chiarì –V. boire
  • chiaro –M. jour
  • delichata –F. bouche
  • famosa –F. barbe
  • fangose –Fpl. chaussures
  • fungo –M. chapeau
  • grima –F. mère
  • grimo –M. père
  • grinta –F. visage
  • irti –Mpl. cheveux
  • lampante –M. vin
  • lanterne –Fpl. yeux
  • maggioringo –M. supérieur
  • marcha –F. femme
  • marchetta –F. jeune fille
  • medine –Pro. moi
  • mordino –M. couteau
  • nostrigi –Pro. nous
  • otto! – entendu !
  • pallino –M. flacon
  • piallone –M. pièce de dix centimes
  • picchetto –M. soldat
  • piè –M. sous (monnaie)
  • pisto –M. prêtre
  • piva –F. fille [< Rom.]
  • poltrì –V. dormir
  • raspante –M. poulet
  • rificchà –V. donner ; porter
  • ruzzolante –F. carrosse
  • Santalto –Npr. Dieu
  • Santalto malfidato – It. Monte di pietà
  • schalia –F. prostituée
  • scharpinà –V. s'en aller
  • scerre –Fpl. mains [< Rom.]
  • serpentina –F. langue
  • sgranà la foglia –V. entendre
  • sgranà le more –V. espionner
  • sparafumo –M. nez
  • spaventose –Fpl. bras
  • spaventoso –M. bâton
  • stanzià –V. avoir
  • sticcha –F. lire (monnaie)
  • suigi –Pro. lui
  • suste –Fpl. jambes
  • togo, -a –Adj. beau, belle
  • urto –M. pain

_

Bibliographie Modifier

  • Idelfonso Nieri, Scritti linguistici, a cura di Amos Parducci, SEI Milano 1944
Lucca 2

Lucques - Piazza Anfiteatro

_

Zlang! ~ 2015

Interférence d'un bloqueur de publicité détectée !


Wikia est un site gratuit qui compte sur les revenus de la publicité. L'expérience des lecteurs utilisant des bloqueurs de publicité est différente

Wikia n'est pas accessible si vous avez fait d'autres modifications. Supprimez les règles personnalisées de votre bloqueur de publicité, et la page se chargera comme prévu.

Sur le réseau FANDOM

Wiki au hasard