Fandom

Zlang Wiki

St-Rémy-de-Maurienne

306pages sur
ce wiki
Ajouter une page
Discussion0 Partager
St-Rémy-de-Maurienne.jpg

Saint-Rémy-de-Maurienne

Saint-Rémy (en Savoyard Sin Remi) est une commune de la basse Maurienne située sur la rive gauche de l'Arc, entre Saint-Étienne-de-Cuines et Épierre. Les habitants de St-Rémy s'appellent les Rémiliens. Le village est situé en fond de vallée à un altitude d'environ 450m., dominé par des montagnes relativement plus hautes et qui culminent au Pic du Frêne (2807m.), suivi des cimes du Grand Miceau (2619m.) et des Grand Moulins (2495m.).

La commune Modifier

La commune compte plusieurs quartiers ou hameaux : St-Sulpice, la Girard, la Tour, les Gorges, les Perrettes, le Verney du Pont, le Rafour, la Combe, le Sandrin, les Étalons, le Pontet, le Grivolley et le Grivolley-Barbois. Elle compte également des hameaux perchés et des chalets d'alpages (arbé) : l'Arche, les Casières, le Replat, le Croset, la Loze, la Lescherette, la Pierre, Varrat, Biomont, les Étaves, le Cuchet, Arpingon, Noire Combe, la Grangette, Montfront, les Grangettes, le Beaufay et la Soif,

Plusieurs ruisseaux descendent de la montagne et irriguent la commune : le ruisseau de Pomaray, qui marque la limite avec la commune de St-Étienne-de-Cuines, puis vient alimenter un canal, également alimenté par le ruisseau de St-Sulpice ; de plus haut ensuite, descendent le torrent de la Lescherette, les ruisseaux d'Arpingon et de la Frèche (un petit lac d'altitude porte le même nom) ; descendent ensuite depuis le bois, les ruisseaux de la Fournaise et de Noire Combe ; au dessus du Grivolley enfin, descent le Rau du Goujon. Le fond de vallée, caractéristiquement plat en cette zone, constitue le lit de l'Arc, un cours d'eau d'une autre envergure, qui marque la limite orientale de la commune (avec celles de la Chapelle et les Chavannes-en-Mauriennes).

Le patois rémilien Modifier

Enquête au hameau de St-Sulpice Modifier

Une petite enquête réalisée dans les années 1990 a permis l'élaboration d'un petit lexique. Les informateurs de cette enquête sont un couple résidant le hameau de St-Sulpice mais qui ne parlent pas patois entre eux et qui, bien que sachant s'exprimer, ne se considèrent pas comme de bons locuteurs, malgré le fait d'être tous deux nés au village (respectivement en 1929 et 1931). Ce vocabulaire leurs est pourtant connu pour avoir entendu quotidiennement leurs parents et grands-parents parler cette langue.

De ces informateurs, l'épouse a toujours parlé français du fait que son père n'était pas savoyard. Sa mère résidait à St-Rémy mais était née à St-Léger ; le père de l'époux était né dans un chalet des bois au dessus de St-Sulpice, et sa mère, dans un chalet des bois tout près également, mais sur la commune de St-Étienne-de-Cuines. Les deux belles-mères qui avaient fini par habiter à St-Sulpice parlaient deux dialectes proches mais distincts sans que cela ne les empêche de se comprendre. Quelques mots sont ainsi donnés sous deux formes, l'une rémilienne et l'autre de Cuines. Le fait de provenir d'une langue souvenir et non de locuteurs natifs peut également altérer la forme originale des mots (exemple: -e final au lieu de -a).

Vocabulaire Modifier

  • bon zhòr - bonjour
  • bon vêr - au revoir
  • marsi - merci
  • koman mwade? - comment ça va?
Numéral Modifier
1 yon 6 shé
2 dou 7 sat
3 tré 8 wèt
4 katre 9 nou
5 shinc 10 dis

Lexique Modifier

Nous utilisons la Graphie de Conflans afin de mieux retranscrire la prononciation locale.

  • âne M. - l' âne ; l' brèl
  • arbre M. - l' arbre
  • brouillard M. - l' inbre
  • bruit M. - lo bruî
  • chaise F. - la sèla
  • chaud (il fait ~) V. - fè shôt
  • cochon M. - lo kayon ; lo puêr
  • crapaud M. - lo krapwèt
  • croix F. - la krwê
  • étoiles pl. - léz étèle
  • faim (j'ai ~) V. - d'é fan
  • fontaine F. - la luê
  • fenêtre F - la fenêtre
  • feu M. - l' fyô
  • forêt F. - la forê ; la broussalye
  • froid (il fait ~) V. - fé frèk
  • lapin M. - lo lapi-n
  • lune F. - la leune
  • maison F. - la mizon
  • mouillé, -e Adj. - blèt, -e
  • mulet M. - lo mlèt
  • neige F. - la nèk
  • nuages Mpl. - lé nyé~nyèp ; l' bravour
  • pluie F. - la plave
  • porc M. - lo puêr ; lo cayon
  • porte F. - la pòrta
  • pré M. - l' pra
  • soif (j'ai ~) V. - d'é sèk
  • soleil M. - lo selwê
  • soupe F. - la sope
  • table F. - la table
  • tourmente F. - la tawine~tavwine
  • vent M. - lo vint

_

Zlang! ~ 2015

Interférence d'un bloqueur de publicité détectée !


Wikia est un site gratuit qui compte sur les revenus de la publicité. L'expérience des lecteurs utilisant des bloqueurs de publicité est différente

Wikia n'est pas accessible si vous avez fait d'autres modifications. Supprimez les règles personnalisées de votre bloqueur de publicité, et la page se chargera comme prévu.

Sur le réseau Fandom

Wiki au hasard